CHICAGO POODLE
君の笑顔がなによりも好きだった
比什么都更喜欢你的笑脸
同じことで笑いあったね
为相同的事 开怀大笑过
ふとした瞬間に いろんな君を思い出す
突然的瞬间回忆起各种画面的你
「僕が現実的過ぎた」と今になって悔やんでる
我的过分现实 如今后悔不已
「君との夢のために」もっと生きるべきだった
为了与你的梦想 更应该努力生活
君のいない 秋祭り
你不在的秋季庙会
今の僕は younger than yesterday
如今的我比昨天更年轻
花びらが舞うように君は笑ったね
你的微笑彷如飞舞的花瓣
もっと笑わせたかった
想让你再多一些笑容
晴れているのに冷たい雨が降っている
明明是晴空万里 却下起冷冷的冰雨
君の笑顔がなによりも好きだった
比什么更喜欢你的笑脸
みんな一人じゃ生きれない
谁也无法孤独的生活
君の帰る場所で 僕はずっと在り続けたい
在你的归处 我想永远守护下去
絵空事みたいな未来も本気で信じられた
就像脱离现实的未来也真的相信了
あの日の僕たちにこんな日が来るなんて
那日的我们 终于等来了这天
人は何故 強がって
人为什么 非要逞强
かけがえのないモノを失くすのだろう
或许失去了无可替代的东西吧
この声は明日の君に届くかな?
这个声音 还能传达给明天的你吗?
無邪気に笑いあってた
曾一起天真的笑过
どうして僕には今も君しかいないんだろう
为何我身边现在也只有你了吧
君の全てがいつも僕にチカラをくれ
你的所有 总是为我传递着力量
運命なんて信じない
命运什么全然不信
だけど君に出逢えた
可是与你相遇
このキセキ信じていたい
我相信这个奇迹
「君の決断」は揺るがないことはよく知っています
你的決断 是无法动摇 我心知肚明
僕の真ん中にある「君のカケラ」
在我内心深处藏着你的碎片
君を失って初めて強く思った
失去你 第一次如此强烈感受到
「生きる意味」ってなんだろう
生命的意义到底是什么
花びらが舞うように君は散ってゆく
你就像飞舞的花瓣飘散而落
不器用にしか愛せなかった
不会去爱只有笨手笨脚
あの頃僕は今よりもっと老けていた
那时候的我 比起现在更加沧桑
君の笑顔がなによりも好きだった
比什么都更喜欢你的笑脸
また今日の日が始まる
又是新的一天开始了
ふとした瞬間に いろんな君を思い出す
突然的瞬间 回忆起各种画面的你
君の帰る場所で 僕はずっと在り続けたい
在你的归处 我想永远守护下去