Year: 2020
Mourir d’aimer
为爱而死……
It’s not for me to say
勿需对我说……
Wayfaring Stranger
I am a poor wayfaring stranger…
千年宋词,最美在秋天
千年宋词,最美在秋天
《虞美人· 春花秋月何时了》英译
When will the spring flowers and autumn moon come to an end?
So much memory of the past overwhelmed my brain
Yesterday night, the east wind blew over the petite pavilion again
In bright moonlight, I can not recall the late homeland without pain
The carved rails and jade stairs should remain
but the beauty’s face will not be the same
May I ask, how much sorrow you contain?
Just like the spring water running to the orient
李后主全集
宫闱春色香艳无边,亡国悲鸣痛彻心扉……..辞藻华丽而不俗,字字扣人心弦……..李后主余韵千年不绝…….