【唐】李白
云想衣裳花想容,
春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,
会向瑶台月下逢。
Pure Peace Tune, the first poem of a triad
Li Bai [ Tang dynasty ]
Colorful clouds suggest her clothing
beautiful flowers remind me of her looking,
Peony becomes even brighter with dew lingering,
while the breeze of spring is blowing
over rails of the royal garden in the morning.
If not on the heavenly mountain of the fairy queen,
only on the jade terrace of fairies’ dwelling,
can you expect such beauty under the moon shining.
Translation: 枫居散人
References:
古诗词网百度百科
Total Page Visits: 1720 - Today Page Visits: 1